areca palm safe for baby Areca Palm ‘Dypsis lutescens’ 2 Gal. / Black / No Pot
SKU: 68303310795
areca palm safe for baby

areca palm safe for baby Areca Palm ‘Dypsis lutescens’ 2 Gal. / Black / No Pot

Sale price$19.12 Regular price$21.24
Save 10%

Pay in installments of $5.31 with ShopPay, AfterPay and Klarna

Shipping Estimate
USA
  • USA
  • CAN

Ships within 48 hours · Estimated delivery Jul 1 - Jul 6

Promo Codes Available:

For Your Every Summer RSVP, with Code: SUMMER15

Description

areca palm safe for baby Areca Palm ‘Dypsis lutescens’ 2 Gal. / Black / No PotKey Highlights Areca Palm Tree Areca Palm grows in dense clumps, with multiple smooth, golden yellow stems emerging from the base and narrow fronds like bamboo leaves, creating a full and bushy appearance. Recognized by NASA, this palm removes toxins like formaldehyde and benzene, improving indoor air quality. One of the most widely grown indoor palms, it thrives in homes and offices, adding a tropical touch with its graceful, feathery fronds. Areca

Key Highlights – Areca Palm Tree

  1. Areca Palm grows in dense clumps, with multiple smooth, golden-yellow stems emerging from the base and narrow fronds like bamboo leaves, creating a full and bushy appearance.
  2. Recognized by NASA, this palm removes toxins like formaldehyde and benzene, improving indoor air quality.
  3. One of the most widely grown indoor palms, it thrives in homes and offices, adding a tropical touch with its graceful, feathery fronds.
  4. Areca Palm can withstand short dry periods, making it relatively low-maintenance.
  5. This palm adapts well to bright, indirect light, requires minimal pruning, and is non-toxic to pets, making it an excellent choice for beginners.

The Areca Palm, known as Dypsis lutescens, is one of the most beloved indoor clumping  palms, known for its graceful, feathery fronds and ability to enhance indoor spaces with a tropical feel. The plant is also known for its ability to improve air quality by filtering out toxins such as formaldehyde and benzene.  Unlike some palms that require extensive care, Areca Palm is relatively simple to grow and responds well to consistent watering and humidity, making it an excellent choice for beginners. 

Native to Madagascar, this palm has gained worldwide popularity as both a houseplant and an outdoor landscape feature in warm climates. Its attractive appearance, air-purifying properties, and low-maintenance nature make it a favorite choice for homes, offices, and commercial spaces. It is also known as a butterfly palm, golden cane palm, and yellow palm. 

Areca Palm is a clustering palm, meaning multiple stems emerge from the base, creating a full and bushy appearance.

The leaves are long, arching, and pinnate, with a lush green color that adds vibrancy to any setting. 

When grown indoors, the plant remains relatively compact, while outdoor specimens can develop into tall, striking features in tropical gardens.

When growing indoors, your Areca Palm typically grows up to 7 feet tall in height, making it an excellent floor plant for homes and offices.

When grown outdoors, this Areca palm tree can reach an impressive height of 30 feet, with a spread of about 12 feet wide. 

Indoor Areca Palms rarely bloom, but outdoor plants may produce small, yellowish-white flowers from late spring to summer. These flowers grow in clusters along the base of the fronds and are followed by small, oval-shaped fruits that transition from green to yellow and eventually turn black when fully mature. The fruits contain seeds but are not typically used for propagation, as division or offsets are preferred methods for growing new plants.

Recognized by NASA’s Clean Air Study, Areca Palm helps remove toxins like xylene, toluene, and carbon dioxide, improving indoor air quality. This palm releases moisture into the air, making it ideal for homes with dry air, especially during winter. 

When and How to Water Your Areca Palm

The Areca palm is drought-tolerant once established, making it an excellent choice for those looking for a low-maintenance tropical plant. While it prefers consistent moisture, it can survive short dry spells without severe damage. Overwatering is a more significant risk than underwatering, as excessive moisture can lead to root rot. Ensure the soil dries slightly between waterings to maintain the right balance. 

In the spring and summer, during its active growing season, the Areca palm tree requires more frequent watering. In warm temperatures, watering once every 5–7 days is ideal, depending on humidity levels. If it is grown outdoors, rainfall can supplement its needs, but manual watering should be adjusted accordingly. Always check the top 1–2 inches of soil before watering to prevent oversaturation. 

In fall and winter, when growth slows down, the watering frequency should be reduced. Watering once every 10–14 days is sufficient to prevent dehydration while avoiding waterlogging. Indoor plants may require slightly more frequent watering if exposed to dry air from heating systems, so monitoring humidity levels is essential. 

Light Requirements – Where to Place Your Areca Palm Tree 

For indoor growth as a houseplant, your Areca palms thrive in bright, indirect light for at least 4-6 hours a day.

A location near an east- or south-facing window with filtered sunlight is ideal. It can tolerate lower light conditions, but growth may slow down, and the leaves may become less vibrant.

To promote healthy foliage, rotating the plant occasionally ensures even exposure to light.

Artificial grow lights can also supplement light if natural brightness is insufficient.

For outdoor cultivation, the Areca palm tree prefers partial to full sun, requiring 4–6 hours of bright, indirect light daily.

Morning sunlight is ideal, while intense afternoon rays may scorch the fronds, especially in hotter climates. If grown in a container, moving it to a shaded area during peak summer months can prevent leaf damage. 

Optimal Soil & Fertilizer Needs 

Areca palms grow best in well-draining, slightly acidic to neutral soil with good aeration. A high-quality potting mix with peat, sand, and perlite ensures proper drainage. Planet Desert has specialized potting soil that includes an organic substrate with mycorrhizae to help with the growth of a healthy root system to help your succulents thrive.

A balanced liquid NPK fertilizer at a 5-10-5 ratio applied once a year in the spring during the growing season promotes lush foliage and robust growth. Slow-release palm fertilizers with essential micronutrients like magnesium and iron also help prevent yellowing leaves. During the dormant season, fertilization should be stopped to avoid unnecessary growth that may weaken the plant in cooler months. 

Hardiness Zones & More 

When growing indoors as a houseplant, the Areca palm plant thrives in temperatures between 65–75°F with humidity levels above 40%. Dry air can cause leaf browning, so misting or using a humidity tray can maintain optimal moisture levels. Avoid placing the plant near cold drafts or heating vents, as sudden temperature fluctuations can cause stress. 

For outdoor cultivation, Areca palm is hardy in USDA zones 10–11, thriving in warm, humid conditions.

It can tolerate brief temperature drops but should be protected from frost.

The ideal outdoor humidity level is 50% or higher, making it best suited for tropical or subtropical environments.

For those in cooler climates, container-growing allows for seasonal relocation indoors. 

Wildlife – Areca Palm Flowers Attract the Following Friendly Pollinators 

The Areca palm produces small, yellowish-white flowers that attract a variety of pollinators such as bees, hummingbirds, butterflies, and other beneficial pollinators. While not a primary pollinator plant, its presence in a tropical garden can support local insect populations.

Butterflies
Bees
Hummingbirds
Lady Bugs
Multi Pollinators
Other Birds

According to the ASPCA, the Areca palm is non-toxic to humans, cats, dogs, and birds, making it a safe choice for pet owners. Unlike some palms that pose toxicity risks, Areca palm does not contain harmful compounds that could endanger household animals. 

How to Propagate Areca Palm 

Areca palms can be easily propagated through division or by planting seeds. To propagate through division, carefully separate the offshoots from the main plant and replant them in well-draining soil. Root division is best done in spring or early summer when growth is most active. If propagating from seeds, soak them in warm water for 24 hours before planting them in a mixture of peat moss and perlite. Keep the soil consistently moist and provide bright, indirect light for optimal growth.

The Bottom Line 

Overall, the Areca Palm (Dypsis lutescens) is a stunning, easy-to-care-for plant that thrives both indoors and outdoors. It is a clustering palm tree with multiple stems, produces a full, bushy appearance with long, arching, pinnate leaves in lush green, adding vibrancy to any setting. Its elegant fronds, air-purifying benefits, and adaptability make it a favorite among plant enthusiasts. Whether placed in a bright living room corner, an office, or a tropical garden, this palm adds beauty and a refreshing touch of greenery. With its elegant feathery fronds, ability to purify air, and pet-friendly nature, it’s a popular choice among plant enthusiasts. Proper care, including adequate watering, indirect sunlight, and occasional fertilization, ensures vibrant growth and longevity. Order your very own Areca Palm for sale today! 

Shipping Notes
  • Free Standard Shipping on $100+ Orders to the USA.
  • Except Preorder products are shipped in 48 hours.
  • Delivery to the USA:
  1. Standard Shipping : 3-10 business days
  • If time is of the essence, please consider selecting expedited delivery for faster service.
Exchange/Return Notes
  • We offer a 30-day return/exchange service after receiving.
  • Final sale items are not eligible for returns or exchanges.
  • To process your return/exchange, please contact us at [email protected]
  • Please click here for more details>>> Return & Exchange Policy
SKU: 68303310795

Discover Niche Categories That Outsell areca palm safe for baby

Top-Converting Item to Boost Your Average Order

4.1 ★★★★★
Based on 382 reviews
Sort
Highest Rating
Newest First
Oldest First
Product Reviews
D
Verified Purchase
Dayna
Lowell, US
★★★★★ 5
Nice books for a 2 year old
Format: Hardcover
My grandson loves these books. They’re easy to hold.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on January 24, 2026
C
Verified Purchase
Charles McDade
Whiting, US
★★★★★ 5
Little books for toddlers
Format: Hardcover
Great and would definitely recommend
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on January 4, 2026
R
Verified Purchase
R. C. Walker
Dallas, US
★★★★★ 5
The jewel in modern Russia's literary crown.
The problem with modern totalitarian regimes - the most disgusting form of government - is that they produce no art: no music, no literature, no poetry, no architecture, no visual arts. The art that does come out of such states comes from those who hate what they are and oppose them (at least passively). One of the most terrifying possibilities of the 21st Century is that the ultra-conservative/religious right wing of American politics will realize its long-held aim of a totalitarian theocracy. (Another case of the need to be careful what you wish for: the NRA's policy of making sure white supremacists have an adequate supply of Uzis may backfire. If the rightwingers establish their tyranny, one of the first things they'll do is repeal the 2nd Amendment.) The tyrannies of the 1930s and `40s were classics of the form - although reading Orwell's "1984" shows the terrifying possibility that more far-reaching totalitarianism could occur. In prewar Stalinist Russia, the alleged art of the state was "Soviet realism". Even the actual (and therefore anti-Soviet) artists of Russia occasionally felt the brunt of Stalin and his thugs - with results such as Shostakovich's intensely Stalinist (and therefore antimusical) "Hymn of the Forest". The dreary banality of all the arts under such antihuman regimes as Bolshevik Russia and Nazi Germany was almost beyond belief. Even so, flowers bloomed in the virtually sterile artistic soil of Stalin's Russia. Great musical talents such as Prokofiev and Kabalevsky - although no fans of their genocidal dictator - were able produce pretty much what they wanted because their styles tended not to offend Stalin and his cultural goon squad. Literature in the Soviet period suffered even more than music: Russia's greatest writers could publish their works, if at all, abroad. What the government allowed to be published were propagandistic (although not entirely hack) works like Shokolov's "Virgin Soil Upturned". Although the hack writers of the Stalinist period didn't lack talent, the really great writers of the Bolshevik state were obliged to work mostly sub rosa. From the 1920s to the end of his life, Mikhail Afanasyevich Bulgakov lived and worked within the Stalinist tyranny. Denied permission to emigrate and virtually denied permission to create, he lived unhappily until 1940 when he died prematurely of cancer. Paradoxically, Stalin was actually rather fond of Bulgakov, having seen and enjoyed one of his plays. Bulgakov died early enough to avoid Stalin's usual betrayal of nearly everyone he originally befriended (however marginally). The dictator died before he got around to Lavrentiy Beria and some others, but they were certainly on his list by that time. Even at that late date, more than a decade after his death, Bulgakov remained an obscure figure. His greatest work was not published in any form until 1966. This work is "Master and Margarita", one of a small handful of immortal novels produced within (and in defiance of) Soviet Russia - and possibly the greatest of them. The greatness of M&M is advanced by its universality. This is achieved by abstracting it to a large extent from the political reality of 1930s Moscow. While the novel paints a vivid picture of life in the Soviet capital, the Stalinist system is virtually invisible and its founder totally so. M&M could be taking place in the capital of any strongly centrist European state. It should be noted that many editions of M&M exist. The only one you will wish to purchase is this one (translated by Burgin and O'Connor). It is far above the others in the accuracy and felicity of its translation, not to mention its wonderful notes and analytical essay ("Afterword"). The "Master" of the novel's title is in many respects Bulgakov himself: a brilliant writer with little success at being published, whose masterpiece (a novel) seems condemned to nonpublication. The novel in this case is about Pontius Pilatus, the Procurator of Judea until mid-36 CE (the year in which Yeshua bar-Yosif ["Jesus son of Joseph"] was crucified). Some chapters of this novel appear in M&M, allowing the author to tie many elements of M&M together. Bulgakov is well versed in Gospel history, learnedly referring to Yeshua as "ha-Notsri". This term is frequently mistranslated as "the Nazarene" or "of Nazareth" (leading the author of "Matthew" of quote a probably nonexistent older text). It actually means "of the branch", from netser or nezer ("branch") - generally taken to mean a claimed descent from the very early Israeli king David. Bulgakov cleverly gives Pilatus a character that doesn't match what we know of him from Josephus. Similarly he gives us a different Yeshua and Yehudah ("Judas") than we would expect. The "Margarita" of the title, the Master's muse, is in some respects Bulgakov's 3rd wife (and also his muse), Elena Sergeyevna Shilovskaya. In terms of text devoted to her, Margarita is a far more important than the Master. The Master's story line in this work is reality mostly hers. Her name is an important clue to the novel as a whole. Marguerite (Margarita) is one of the names given to Faust's inamorata. In her passionate devotion to the Master, in her uncompromising and uncompomisable innocence, Margarita is a dramatic picture of Marguerite - but more real and compelling than the portraits of Goethe and Gounod. In a literary sense, Margarita as a shadow of Marguerite, just as M&M is a shadow of the Faust legend. It seems equally obvious that the Master must be a shadow of Faust himself. Yet the connection seems improbably remote. The Master appears as anything but Faustian, and rather than immersing himself in the world he has removed himself from it and immured himself in an asylum. Even so, his connection with Faust is palpable and compelling. Faust sought something that was not approved by the mediaeval state: knowledge (particularly of the dark arts). Bulgakov sought something deeply disapproved by the Stalinist state: truth. Indeed, no tyrant or would-be tyrant can tolerate truth. (This, I believe, explains Führer Bush's hatred of the truth and Vice-Führer Cheney's pathological fear of it.) The trinity Faust-Marguerite-Mephisopheles brings us inevitably to the protagonist (dare I say hero?) of M&M, Woland. His name, founded on the German for "where?", raises instant questions about where he is actually from and, consequently, who he actually is. That he is the "devil" of New Testament legend becomes quickly and readily apparent. He begins his visit to Moscow by going after a number of unsavory individuals. That they are of little consequence is a necessary reflection of the fact that going after people of real consequence would have landed Bulgakov in a non-mythical hell thanks to Russia's non-mythical devil (Stalin). That Woland's real mission is salvation - at least of Margarita and the Master - will seem far-fetched to the reader until it actually happens. The question is whether that mission was deliberate - for as Goethe says of his devil, "That Power I serve ... wills forever evil yet does forever good." More accurately in M&M, Woland's mission seems to be insuring that evil begets evil and good begets good. Woland in turn is part of yet another trinity: himself, Behemoth, and Korovyov. Behemoth ("the Beast", one might say) appears mostly in the form of a 6-foot upright cat. Korovyov is more human in form but just as obviously a demon. This trinity turns parts of Moscow upside-down through the use of particularly bizarre pranks. (It might be observed that the prominent presence in their company of an owl and a mirror suggests "[Till] Eulenspiegel", another famous prankster.) The merriment begins almost at once with the death of the unpleasant Rimsky, run over by a streetcar. The image of his head, rolling kabumpty-bumpty-bump down the street is hilariously macabre. Much of the novel is full of this trinity's high-jinks. I'd have to reread the novel with a mind to make notes in this regard, but I suspect that other trinities appear with some frequency in M&M. As the pranks in Moscow wind down, the story shifts gears to focus on the adventures of Margarita with Woland and his entourage. There is a grand ball that takes place in an impossibly large space. This is a reflection of Dante Alighieri's "Inferno". There is then a witch's Sabbath in a remote location. This Faustian episode is accompanied by another, a wild ride on black horses, that appears again at the end of the novel. Throughout, as earlier, it is Woland who guides and directs the activities. Finally, it is Woland, saying he does so at the request of Yeshua, who arranges the salvation of the Master and Margarita. Bulgakov - who has been standing things on their heads throughout the text - thus ultimately stands Christian mythology on its head. It is one of his greatest achievements that he uses the Master's novel and his own novel's ending to add a deep and refreshing humanity to hoary and less human New Testament myths. M&M has lent several sayings to popular Russian culture. Most important of them is the non sequitur, "manuscripts don't burn". In the novel, the Master burns his novel, just as Bulgakov burned the original ms. of M&M. The phrase comes from Woland, but magically produces the Master's ms. Bulgakov, on the other hand, re-transcribed his work from memory. The problem here is, and Bulgakov certainly knew it, that manuscripts do burn. If that were not so, we should now be able to purchase a CD of Sibelius' 8th Symphony. Still, it's amazing how many musicians and authors have left posthumous instructions that certain mss. should be burned, only to have people with a better grasp of reality refuse to burn them. Bulgakov's incomparable novel ends in a chapter of ravishing prose, of which I would like to quote a small paragraph. "'And there too," said Woland, pointing backward. `What would you do in your little basement?' The fragmented sun dimmed in the glass. `Why go back?' continued Woland in a firm and gentle voice. `O Master, thrice a romantic, wouldn't you like to stroll with your beloved under the blossoming cherry trees by day and then listen to Schubert by night? Wouldn't you like to sit over a retort, like Faust, in the hope of creating a new homunculus? Go there! Go there! There where a house and an old servant already await you, where the candles are already burning, but will soon go out because you are about to meet the dawn. Take that road, Master, that one! Farewell! It is time for me to go.'"
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on June 29, 2007
R
Verified Purchase
Rocco
Alexandria, US
★★★★★ 5
One of My Favorite All Time Novels!
The novel The Master and Margarita, by Mikhail Bulgakov, is a masterpiece of the Stalinist-Soviet era of the twentieth century. Bulgakov, in his banned novel, elucidates his vision and interpretation of the period under harsh Stalinist and Communist bureaucratic oppression. These interpretations, not made evident until the book’s release in the mid 1960’s, deal not only with love and devotion, but also with good and evil, virtue and remorse, and responsibility and redemption. Motivated and inspired by Goethe’s themes found in the literary tale Faust, the book ranges from hilarious interludes and occurrences to deep philosophical views of society and political parody. The novel itself interplays three stories: the first concerning the devil (Stalin?) in Moscow in the 1920’s and 1930’s (although no years are given by Bulgakov), the story of the Master and his love, Margarita, and the topic of the Master’s novel, Pontius Pilate and Jesus. Within these three stories is an amazing portrayal of comedy, philosophy, heartbreak, betrayal, fear and love. Woland’s (the devil) attacks on literary society in Moscow is likely a portrayal of Stalin’s crackdown on artistic expression in the early 1930’s. Bulgakov experienced this crackdown firsthand, actually writing a letter to Stalin in the 1930’s asking to leave the Soviet Union. Stalin instead allowed Bulgakov to enter a writer’s guild, although continued to repress the literature and art created by the guild’s artisans and writers. In the novel, Woland’s henchmen, including the personified black cat (Behemoth) and the tall freak with the pince-nez glasses, contribute to this fear of “big brother” with their recurring appearances in places visited by the book’s characters. Bulgakov makes his views of Soviet officials and society in general apparent throughout the novel as well. One official, for example, is seen by office visitors (or not seen!) as an empty suit working at a desk. The suit answers phones, shuffles papers and carries on government business, but has no visible hands or head. Bulgakov portrays other officials who oversee Moscow apartments as apparatchiks with no real direction or knowledge of how to interact with people in difficult situations. Moreover, Bulgakov points out the greed and selfishness, or perhaps desperation, of Soviet citizens in pursuit of better living quarters and money. Berlioz’s uncle, for example, comes to Moscow after the death of his wife’s nephew (Berlioz) only with the intent to claim Berlioz’s Moscow apartment. Of course, he finds it has been commandeered by the devil and his retinue. People crazily diving after ten Ruble notes at the devil’s black magic performance, only to find out later that the bills are fake, is yet another example. Bulgakov daringly plays with themes of religious fear and remorse throughout his novel as well, with the story (as told by Woland and the Master) of Pontus Pilate and Jesus (Yeshua Ha-Notsri). Perhaps this is Bulgakov’s way of defying and making fun of the reality of Stalinist and Communist imposed atheism on Russian society. How ironic that the devil himself has to convince two atheists, Berlioz and Bezdomny, that Jesus really did exist. Moreover, Bulgakov’s (or the Master’s) portrayal of Pilate as having misgivings over the crucifixion of Jesus may be his way of wondering or perhaps hoping that Soviet officials may feel the same remorse for sequestering Soviet society. His portrayal of Levi, a former tax collector who watches in agony as Jesus and three others are executed, may also indicate this notion, since Levi later approaches Woland to ask for the Master and Margarita to be reunited. His portrayal of Jesus as believing that “all men are good” as opposed to Pilate’s belief that “all men are bad,” not only speaks to the theme of the book, but also to the Soviet authority. This speaks to the theme of redemption prevalent throughout the book in that people can be redeemed and can forgive others even for the most heinous of crimes. Bulgakov may be saying that even Stalin’s crimes, although not to be forgotten, are to be forgiven if one wishes to find one’s own salvation and peace. Even the devil shows compassion, putting Margarita through the hell of the criminal ball yet then permitting her to return to the arms of the Master. Hence, perhaps the main lesson of Bulgakov’s work is that happiness is not found by distinguishing good from evil but rather through redemption and the reconciliation of one’s own soul. If Bulgakov seeks vengeance over his treatment by Soviet authorities, he will never find peace. The character of “the Master” is, likely, Bulgakov himself. The Master has been driven insane by the rejection of his novel by critics, who deem it as “Pilatism,” and the censorship of literature in general. His depression and anxiety have landed him in a mental hospital and deprived him of his love, Margarita. Although the Master attempts to burn his manuscript, Margarita saves a part of it which she cherishes in her lover’s absence. The key problem for the Master, however, is not so much the people and oppressors around him but rather his inability to overcome fear itself. Pilate pervades the entirety of the novel, combining the three stories, and is perhaps a reflection of how Bulgakov felt about himself and Soviet society in general; remorseful and seeking redemption. The love story between Margarita and the Master is one of beauty and allusion. The realities of a forced and contrived society rife with selfishness and repression pull them apart. However, their reunion is a symbol of overcoming the system. Although Margarita has to do the devil’s bidding (sell her soul and become a witch), she does it to reunite with her lost love. She is redeemed, however, because she is sincere in her devotion. Even the devil himself is somewhat of a redeemer, as he helps to reveal the stories of Margarita, Pilate and Jesus. Perhaps Bulgakov was speaking here to the power of the human spirit, in that even when manipulated by a devil (Stalin and the corrupt governing system) people can still persevere. Every character, in the end, finds some semblance of redemption. The characters and hence society live on because, as Bulgakov famously makes clear in the novel (as said by Woland), “manuscripts don’t burn.” The Master and Margarita is indeed a masterpiece of literary art. One could read it numerous times and come away with new meanings and life lessons each time. Its themes of redemption and the enduring nature of the human spirit are the characteristics that allow the novel to continue in perpetuity. It is unfortunate that Bulgakov did not live to see the success of his magnum opus. However, if the lessons and beauty of his book ring true, perhaps he does know of its success.
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on April 8, 2014
C
Verified Purchase
Claudia Gasparrini Etheridge
Pawtucket, US
★★★★★ 4
THE LATEST MASTERPIECE FROM RUSSIA IN A NEW TRANSLATION
This book is a satire of the Soviet Union during Stalin‘s regime. Written between 1928 and 1940, not surprisingly, it remained unpublished until 1967. Later, following the collapse of communism in December 1991, not only did the book start to sell, the title was added to the list of the essential classics of modern Russian literature. Presently, "The Master and Margarita" by Russian author Mikhail Bulgakov is regarded as one of the best novels of the 20th century and remains popular among readers the world over. The novel has had more than enthusiastic readers. Contemporary composer Stephen Johnson enjoyed the book so much that he wrote the music for a ballet celebrating one of the main characters. Titled “Behemoth Dances“, the work centers on the very large by now famous black cat which, in addition to talking, walking on two legs and drinking vodka, now dances as well. The ballet premiered in Moscow on April 23 2016. After that, additional performances took place during the 2016 summer season in various English concert halls - among them, Cadogan Hall in London (May 12) and Symphony Hall in Birmingham (May 14). I have read a good portion of The Master and Margarita and found it to be a strange book, a book that - like many literary works during the twentieth century - is complex and difficult to read. Some of the Amazon.com reviewers believe that the complexity is related, at least in part, to the translation which they consider poor. It is true, the translation can be poor at times, but I do not believe that it contributes to the confusion, certainly not to any extent: translators Diana Burgin and Katherine O’Connor assure us that they made a very special effort to keep the English words and concepts as close in meaning as possible to the original Russian. There are more important factors that make the book confusing. First, there are too many characters, 63 altogether, 22 of them main characters. That is a lot more than those in most novels. Because they are Russian, these characters have usually three names. It is difficult to remember who is who and playing what part, when introduced to that many foreign people - at least it is difficult for some of us. Then there is the plot. The focus is on Satan and his retinue that includes the above mentioned very unusual black cat. There is also a beautiful naked witch named Hella; and a few other peculiar characters, who run around Moscow interfering with the lives of many members of the literary Russian elite. Also included are the stories of the remaining main characters and their friends, relatives, assistants and others. There are two important settings for the plot, as the reader is taken back and forth from: (1) 1930’s Moscow during Holy Week, from Wednesday night to the following Saturday night to be exact; (2) Jerusalem of Pontius Pilate's world - appearing in the pages of the Master's novel, during the same time of the year, but about 2,000 years earlier. The story begins with the appearance of Satan at the Patriarch Ponds in Moscow, disguised as Professor Woland, a mysterious gentleman magician of uncertain origin. Prof. Woland meets in such a location Mikhail Alexandrovich Berlioz, the editor of an anti-religious journal, and Ivan Nikolaevich Ponyrev, a poet employed by Berlioz. He challenges their atheism with a story, during which we are introduced to the second setting, Jerusalem of Pontius Pilate's world. This part of the novel concerns Pilate's trial of Yeshua Ha-Notsri (presumably Jesus) and his reluctant but resigned submission to the unfortunate man’s execution. Berlioz dies early on during the story after being run over by a street car. The poet Ivan Nikolaevich continues on, trying to understand the death of his friend and employer. Interestingly enough, we do not meet the two title characters, the Master and Margarita, until we are well into the story. We meet the Master first, while still in part one, but in one of the later chapters. We are introduced to him - who incidentally does not appear to have a name (thank God!!!) - at the mental hospital where he has been a patient for four months. The Master is a writer by profession, having written, among other narratives, about Pontius Pilate and the story related to the second setting. Unfortunately, he is ridiculed by his Russian peers for daring to write about religious subjects. As for Margarita, we meet her in part two of the novel, although we are introduced to her first through the Master’s description of his relationship with her. The two were lovers, but the Master would rather set her free to avoid the suffering that their relationship would cause her. She has other plans. We learn that the woman is so much in love with the Master, that she is willing to visit Hell for him. By Good Friday, Satan is having his Great Spring Ball as Prof. Woland, at his earthly residence. At such time, he offers Margarita the opportunity to become a witch with supernatural powers. A spring full moon illuminates the Moscow skyline. The same full moon also lights the night sky when Yeshua’s fate is sealed by Pontius Pilate in Jerusalem. This provides a link between the two settings. Capable of flying, due to her new powers as a witch, Margarita soars over the forests and rivers of the USSR, then returns to Moscow to co-host Satan's Ball. Standing by his side, she welcomes the dark celebrities of human history as they arrive from Hell. In recognition for her assistance, Satan grants Margarita her wish to liberate the Master even though she must live in poverty with him. Eventually, the Master and Margarita leave civilization and fly with the Devil, as Moscow's cupolas and windows burn in the setting Easter sun. They are granted "peace" for not having lost their faith in humanity, but are denied "light", consequently they will spend eternity together in a shadowy, although pleasant, region similar to Dante's Limbo. At the same time as the Master and Margarita are set free, Pontius Pilate is released from his eternal punishment, and walks the moonbeam path to Yeshua, where another eternity awaits. That is the story, which I tried to relate in as clear a manner as I could. If you are not confused, and if you have the patience to read the entire book, slowly, while trying to make some sense out of the many characters and events, you will probably come to the conclusion that it was worth the effort.  
WAS THIS REVIEW HELPFUL?YesReportShare
Reviewed in the United States on May 10, 2017

recommand products